羅塞提(Rossetti)在完成這幅畫作一年後,寫下了這首名為 La Bella Mano、英文為 《美麗之手》(The Beautiful Hand) 的十四行詩,暗示這幅畫作可能正是詩作誕生的靈感來源。畫框上刻有詩中的兩段詩節,且以義大利文呈現——羅塞提自幼便精通此語言。
十四行詩內容如下:
噢,美麗的手啊,你在屬於自己、純潔無瑕的元素中沐浴,
正如愛之女神初降人世時誕生於浪花之上 […]
你佩戴著戒指與手環,如同王者般華麗,
是維納斯處女純潔的花朵。
去吧,與你那溫柔的姊妹們一同閃耀;
在少女般純潔的心念中交談、纖細而柔軟;
直到有一天——噢,這隻手!
被情人的手溫柔迎接。
如同羅塞提晚期許多作品一樣,這幅畫並無明確的敘事,而更像是一幅「愛」的擬人意象——中央的維納斯象徵愛,由一眾有翼侍者簇擁。畫面充滿細緻的象徵元素,層層呼應著精神與肉體之愛的主題。扇貝殼象徵維納斯從海浪中誕生的神話;而畫中凸面鏡映出的一張床,形成類似光暈的視覺效果,彷彿召喚著一位現身或即將到來的情人。
Dante Gabriel Rossetti