Dívka s perlovou náušnicí by Johannes Vermeer - 1665 - 44 cm x 39 cm Dívka s perlovou náušnicí by Johannes Vermeer - 1665 - 44 cm x 39 cm

Dívka s perlovou náušnicí

olej na plátně • 44 cm x 39 cm
  • Johannes Vermeer - 1632 - December 1675 Johannes Vermeer 1665

A je tu konec našeho oficiálního narozeninového týdne - náš pátý obraz k našim pátým narozeninám. V neposlední řadě vám dnes představíme obraz, který vybrala Justýna, která je první zaměstnankyní DailyArtu a jednou z nejtrpělivějších dívek, které znám (zejména když na mě křičí, že mám udělat něco, co je pro DailyArt potřeba), a určitě také nejodvážnější dívkou, kterou znám. Bez ní by se DailyArt tak nerozrostl. Stará se o naše sociální média (sledujete nás na Facebooku, Twitteru nebo Instagramu?) a prosí muzea, aby se s námi podělila o svůj fantastický obsah. Neustále také přemýšlí, jak DailyArt vylepšit. Mám opravdu velké štěstí, že s námi chce spolupracovat.

Více o našich pátých narozeninách si můžete přečíst zde :) A níže si můžete přečíst Justýnin text o slavné Dívce s perlovou náušnicí.

Ještě jednou vám děkujeme za to, že jste s námi celé ty roky, za všechnu vaši podporu, krásné e-maily a skvělé příběhy, o které se s námi dělíte :) 

- Zuzanna a tým

Jakmile si jednou přečtete báseň Wisławy Szymborské, nemůžete na ni zapomenout. Velmi podobné je to s uměleckými díly Johannese Vermeera, Szymborské milovaného mistra. Nositelka Nobelovy ceny za literaturu Wisława Szymborska byla pro mě královnou jemné, ale přesné ironie. Ponořte se, prosím, do její básně Ve chvále snů a pozorně si prohlédněte Dívku s perlovou náušnicí, protože to není portrét, ale tronie - obraz FIKTIVNÍ postavy.

- Justyna Krupinska

 

V chvále snů

 

V mých snech

Maluji jako Vermeer van Delft.

 

Mluvím plynně řecky

a nejen s živými.

 

Řídím auto

které mě poslouchá.

 

Mám talent,

píšu dlouhé, skvělé básně.

 

Slyším hlasy

ne méně než velcí světci.

 

Byl bys ohromen

mou virtuozitou na klavír.

 

Vznáším se vzduchem, jak se sluší a patří,

to znamená, že úplně sama.

 

Padám ze střechy

Dokážu měkce přistát na zelené trávě.

 

Nedělá mi potíže

dýchat pod vodou.

 

Nemůžu si stěžovat:

Podařilo se mi objevit Atlantidu.

 

Těší mě, že těsně před smrtí.

se mi vždy podaří probudit.

 

Hned po vypuknutí války

Obracím se na svůj oblíbený bok.

 

Jsem, ale nemusím

být dítětem své doby.

 

Před několika lety

Viděla jsem dvě slunce.

 

A předevčírem tučňáka.

S naprostou jasností.

 

Přeložil Stanislaw Baranczak